KazAnalytics

Аналитический портал Ближний Восток и Центральная Азия

О советском дипломате Кыпшакбае Баймуратове

О советском дипломате Кыпшакбае Баймуратове

30.05.2017

В один из майских дней мне позвонил мой старый друг по МИДу Талгат Жумагулов и обратился с вопросом, есть ли у меня информация о советском дипломате Кыпшакбае Баймуратове и его книге «Вот он арабский Восток», изданной в 1967 году издательством «Казахстан». Перебрав в памяти все знакомые фамилии дипломатов о которых у меня были сведения я дал ему отрицательный ответ. Дипломата такого я не знал, про книгу вообще услышал впервые.

Почувствовав мой неподдельный интерес к этой книге и его автору, Талгат любезно предоставил мне копию книги и в приложении дал инофрмацию о дочери которая в настоящее время проживает в Алматы.

И вот книга попала мне в руки. В предисловии книги было написано: «Автор книги К.Баймуратов  — в прошлом дипломат посольства СССР, побывавший по долгу службы в ОАР, Судане и Сирии. Книга написана им на основе богатого научно-исторического материала, а также личных впечатлений об этих странах арабского мира.

Автор вспоминает об интересных встречах и беседах с политическими деятелями, дипломатами, журналистами, представителями науки, искусства и деловых кругов.

Детально и красноречиво он описывает культуру, быт, нравы, исторические традиции и национальные особенности различных арабских народов.

В книге освещаются проблемы арабского национализма и единства, перспективы развития арабских стран, влияние социалистических стран и в особенности Советского Союза на определении судеб народов Арабского Востока». О самом К.Баймуратове другой информации не было.

Прочитав книгу, я был поистине поражен ею. Для своего времени это был кладезь информации о странах Ближнего Востока и Африки. Подробно описывалась военно-политическая, экономическая, внутриполитическая ситуация на тот период. Справочно-информационная, а также научно-историческая часть богата фактами и интересными описаниями быта и традиции арабов. Конечно стоить отметить, что книга перенасыщена идеологической составляющей, что является естественным в период СССР.

Один эпизод книги, где автор описывает свою встречу в Дамаске с казахом, оставил у меня глубокое впечатление.

А история этой встречи началась так: Это было в столице Сирии – Дамаске, мы шли по знаменитому базару Хамидие, как вдруг среди этого бесконечного шума мне послышалось, что кто-то меня окликнул: «Эй, карагим!» Я сказал своим спутникам: «Постойте, кажется, слышу по-казахски». Они пошутили надо мной, уверяя, что мне это померещилось: откуда, мол, здесь могут быть казахи. И вдруг, уже совсем рядом, совершенно отчетливо, услышал я это же самое родное слово. Обернулся, и действительно, широко распростертыми руками бросился ко мне пожилой человек в арабской галабее и высокой белой чалме. Повторяя все время слова «карагим», «айналаин», он захлебывался от слез и долго не отпускал меня из своих крепких объятий. Мои спутники в недоумении отпрянули в сторону, не понимая сначала, что происходит. Кое-как успокоив старика, мы приняли приглашение побывать у него в гостях. Он так настоятельно, почти умоляюще приглашал нас к себе в гости, что отказаться – значило бы глубоко оскорбить этого человека. Кто знает, может быть, он десятки и десятки лет живет здесь на чужбине, далеко от родных степей Казахстана и впервые встретил казаха? Забегая вперед, скажу, что это было действительно так.

Вечером мы пришли к нему. Глинобитный домик весь покосился, но еще держится каким-то чудом. В нем две маленькие комнатушки, но очень чистенькие и аккуратные. В первой комнатке стоит низенький столик, вокруг которого на голой земле подстилки из собачьих шкурок, во второй – две кровати, на стенах небольшие семейные фотокарточки. Вот, пожалуй, и все. Хозяин представил нам своего сына, рослого, кудрявого парня. Немного выступающие скулы и чуть-чуть узковатые черные глаза сразу выдают его принадлежность к монгольской расе. Нас усадили на полу вокруг столика. Хозяин с улицы принес кипящий самовар, сын быстро накрыл стол.

Кстати, почти во всех странах Арабского Востока печи дома не ставят, а круглый год готовят на улице. Там не бывает зимы. Конечно, это счастье, прежде всего для бедняков, судьба хоть этим не обидела их. Разумеется, в богатых современных домах со всеми европейскими удобствами не казаны на глиняных мазанках, а газ.

Принесли пиалы, и за чаем мы выслушали трагическую историю жизни этого старого человека. Фамилия его по-казахски Мухамеджан-улы, по-арабски зовут Мухаммед. Сам он родился в Туркестане в семье бая. Сейчас ему 80 лет, но держится он еще крепко, да и память, как вы поняли, хорошо сохранилась. В двадцатых годах он в небольшом отряде басмачей воевал против Советской власти в Средней Азии. Отряд разгромили, а он был взят в плен, но бежал в Афганистан. Оттуда вместе с сыном и женой в окружении еще нескольких человек ему удалось каким-то чудом перебраться в Иран.

Начинаются долгие годы скитания. Они нищенствуют, опухают от голода. Жена вскоре умерла от туберкулеза. И он остается с 15-летним больным сыном. Снова скитания по деревням, городам Ирана в поисках куска хлеба. Наконец ему повезло, он завербовывается простым рабочим на нефтепромыслы англо-иранской нефтяной компании. Мизерный заработок за 12 часов изнурительной работы. Полуголодное существование приводит к тому, что вскоре он сам заболевает тяжелой болезнью. Теряет работу и снова оказывается за бортом жизни.

Старик откашливается, просит сына налить нам еще чаю, утирает рукавом слезы, глубоко вздыхает и медленно  продолжает рассказывать свою историю.

«Если бы тогда не помощь и теплая забота простых персидских рабочих, проявленных к нам, не уцелел бы я от страшных когтей смерти», — говорит он.

В тридцатых годах, живя случайными побочными заработками, они с сыном пешком проходят почти весь Иран и попадают в Турцию. И снова с нищенской сумой на боку от деревни к деревне проделывают долгий и тяжелый путь в поисках работы, пока судьба их не привела в Стамбул.

Здесь через некоторое время им обоим удается устроиться грузчиками в морском порту. Постепенно дела начинают кое-как поправляться. Отказывая себе во многом, они накапливают небольшие деньги. Мухаммед делает небольшую паузу, украдкой утирает слезы и говорит, что у него единственная мечта тогда была: накопить такую сумму, которой хватило бы на выкуп невесты для сына. А это немалое сумма для бедных людей.

Не знаю, какова сумма «калыма» была тогда в Турции, но в Египте и Судане, да и в других арабских странах, чтобы жениться даже среднему рабочему или чиновнику при зарплате 15-20 фунтов в месяц, надо проработать не менее 10-15 лет, чтобы заплатить отцу невесты от 500 до 1000 фунтов, плюс такая же сумма требуется на свадебные расходы. Если свадьба в деревне, то на ней должна присутствовать вся деревня, а в городе – вся улица невесты и жениха. Свадебные гуляния обязательно продолжаются не меньше месяца. Иногда бедные феллах или рабочий всю жизнь не может накопить такую сумму выкупа и умирает в одиночестве. Поэтому часто, чтобы женить кого-нибудь, люди объединяются (иногда до десяти человек), делают складчину и женят таким образом друг друга по очереди. Встречаются и такие нелепые, дикие случаи, когда двое-трое мужчин женятся и живут с одной женщиной. И наоборот, в зависимости от доходов, мужчина может иметь три-четыре жены, а иногда (помещики и феодалы) содержат гаремы, имея по 15-20 и больше жен.

Хотя в некоторых более развитых арабских странах, например в Египте, Сирии, и существуют закон, запрещающий многоженство, и Коран также ограничивает количество жен, однако практически он никакой силы в жизни не имеет. Есть еще и такие уродливые явления, когда обе стороны, то есть родственники жениха и невесты, договариваются между собой: жить молодым только определенное время, скажем, 6 месяцев, год и т.д. в зависимости от суммы задатка жениха. По истечении срока договоренности муж теряет право на супружество. Только с согласия жены тайное супружество может быть продлено.

…Шли годы, они стали подниматься на ноги, и вдруг трагическая смерть сына (тяжелое увечье во время разгрузочных работ в порту). Потеря сына глубоко потрясла этого человека, но он остался жить. Бурные предвоенные годы. Во всех капиталистических странах, в том числе и в Турции, проходит волна забастовок, политических манифестаций с требованиями преградить путь фашизму, путь войне.

Мухаммед не остается в стороне от этой борьбы, он вступает в профсоюз портовых рабочих и принимает деятельное участие во всех классовых боях пролетариата Стамбула, за что подвергается аресту и высылке из страны. Затем обосновывается в соседней Сирии, работает по найму на частных текстильных предприятиях города Алеппо. Женится на арабке, заводит семью, переезжает в Дамаск и с большим трудом меняет профессию: становится водителем такси одной частной фирмы.

И снова горе: при вторичных родах умирает жена, и он остается вот с этим, рядом сидящим, тогда еще десятилетним, сыном. Теперь Ахмеду Мухаммеду уже больше двадцати лет, он продолжает профессию отца – таксиста, зарабатывает с выработки когда как, но на существование им с отцом хватает. Образование у сына – четыре класса начальной школы, дальше учиться не удалось. Заветная мечта – увидеть родные места своего отца. Между собой они разговаривают только на арабском языке. Мухаммед хорошо знает арабский. Однако нисколько не забыл своего родного казахского языка.

Впоследствии мы несколько раз встречались и говорили с ним. Он жадно расспрашивал о родном Казахстане, его интересовало буквально каждое событие в жизни республики.

Рассказывал, что он всю жизнь на чужбине каждое утро подолгу смотрел на восток, туда, где должен быть его родной Туркестан. И всякий раз заключал, что ему очень и очень хотелось бы умереть на родной земле.

Да, тяжело было видеть глубокую скорбь и тоску по родине в глазах этого старого человека. Как сейчас, помню его единственную просьбу – привезти хотя бы одну горсточку бесконечно дорогой ему земли.

Тот факт, что книга была издана советским дипломатом казахом, да еще арабистом и знатоком Востока в те далекие 50-60 годы побудило меня более подробно узнать о нем. Поиски информации о нем в интернете, библиотеках, у знакомых арабистов результатов не дали. Я решил связаться с его дочерью Венерой Баймуратовой и младшим двоюродным братом Турсыном Турсумуратовым.

Узнать об его дипломатической работе удалось не так много, но все же кое-что прояснилось.

Родился Баймуратов Кыпшакбай Баймуратулы в 1924 году в ауле Караадыр, Карагандинской области в семье обычного крестьянина, бедняка. В 1929 году когда ему исполнилось 5 лет, родители его скончались от голода во время повальной коллективизации. Вскоре он попадает под опеку государства. С 1932 по 1940 годы был воспитанником детского дома —  колонии им. Дзержинского в городе Харькове. Через некоторое время его переводят в трудовую колонию в городе Кунгур, Свердловской области.

Кыпшакбай Баймуратулы, получив начальное образование, обучается на электросварщика и начинает в 1940 году свой трудовой путь на Судоремонтном заводе в Перьми, откуда в скором времени в 1942 году отправляется на фронт. 1942 по 1947 служит на Северном и Балтийском флотах, стал командиром отдельного разведывательного подразделения флагманского крейсера «Киров». Последующем комсорг Северного флота. Участник Великой Отечественной Войны и кавалер орденов и медалей. В 1949 году вступает в коммунистическую партию.

После войны возвращается на родину и становиться секретарем ЛКСМ Алматинского зооветеренарного института. В 1948-1952 годах преподавал на историческом факультете КазГУ. Потом в этом же университете стал секретарем ЛКСМ. 1952 по 1955 года он продолжая учебу становиться аспирантом на Кафедре истории в Государственном университете им. Кирова. После окончания аспирантуры в 1955 году сразу же начал работу в качестве лектора Горкома партии города Алматы.

В 1952 году Б.Кыпшакбаев женился на очаровательной сибирячке Полине Федоровне Баймуратовой )1929-1995 гг.( учившейся в то время в Алма-Атинском медучилище, которая впоследствии стала кардиологом.

В 1956 году Кыпшакбай Баймуратулы по решению ЦК КП Казахстана был направлен в Высшую Дипломатическую школу МИД СССР. В 1959 году с отличием закончив дипломатическую школу по решению Секретариата ЦК направляется на заграничную работу в качестве советского дипломата. Во время учебы и работы на дипломатическом поприще неоднократно посещает Египет, Сирию (в то время Объединенную Арабскую Республику), Иорданию. Прекрасно овладел арабским и английским языками, начинает всесторонне изучать историю региона и современную политическую обстановку.

На дипломатической работе (третий секретарь Посольства СССР) помимо консульской деятельности, ведет работу на посту секретаря партбюро Посольства СССР в Судане.

После длительной заграничной командировки в Судане 1962 году он вернулся в СССР и продолжил свою лекторскую деятельность в идеологическом отделе ЦК КП Казахстана. В дальнейшем 1965-1973 годы работал старшим преподавателем Кафедры Научного Коммунизма КазГУ.

По воспоминаниям Венеры Баймуратовы отец покинул дипломатическое поприще только ради семьи. В те годы дети школьного возраста обучались в специализированной школе-интернате для детей дипломатов в Москве, так как школ при посольствах тогда еще не было. Разлука с дочерью была непосильна родителям.

Вместе с этим после Африки он сильно подорвал здоровье и до конца жизни страдал от этого. В одной из своих заграничных поездок он подхватил вирус гепатита. Этот же вирус стал причиной смерти. Последние дни он пролежал в Кировской больнице города Алматы, и 8 августа 1973 года ушел из жизни.

За всю свою короткую жизнь он написал всего лишь одну книгу. Но мог ли он знать, что исчезнет страна, дипломатом которой он был и возникнет Казахстан. И его труд вновь будут искать и изучать как наследие времени. Наверняка остались еще его труды об арабских странах. Не все его мысли и переживания были описаны в книге «Вот он арабский Восток».

Остаются еще много вопросов на которые нужно искать ответ. Так например, по словам его дочери, хоронили его с военными почестями. Все награды забрали военные. Была у него одна очень высокая военная награда которую он получил во время работы в Судане. Кто они были и почему так поступили остается пока еще тайной. Дочь дипломата уверенна, что помимо дипломатической работы у него могла быть и другая работа, работа разведчика. Но это предстоит узнать, догадки пока преобладают. Мы с Венерой Баймуратовой договорились продолжить работу по более детальному исследованию его дипломатической деятельности и написать запросы в МИД РК, МИД РФ.

Думаю в ближайшее время нам приоткроются новые стороны дипломата Кыпшакбая Баймуратова (авт. Бабур Дауренбек).

Манабаев
31.05.2017 в 10:49 - Ответить

Казахов все таки было мало в МИД СССР, десяток наберется может. В европейских посольствах вообще отсутствовали.

    Айгуль
    23.06.2017 в 17:44 - Ответить

    в Европе, в Венгрии работал Раимбеков Дастем

Arsen
03.06.2017 в 10:01 - Ответить

Посольство Казахстана в Москве должно заняться этим вопросом. Посол там нормальный мужик.

Rrt
23.06.2017 в 10:31 - Ответить

Он был под крышей по всему видно.

Оставьте свой комментарий к статье:

Архивы статей

Рекомендуем прочитать

Игра в признание афганского Эмирата: ход арабских Эмиратов

«На сегодняшний день ни одна страна официально не признала легитимность власти «Талибана» в Афганистане». По всей видимости, данная фраза, посвященная нынешнему талибскому статус-кво, уже стала фразеологизмом. К тому...

От поддержки к осторожности: эволюция отношений Саудовской Аравии с «Талибаном»

Истоки Советская оккупация Афганистана, начавшаяся в 1979 году и продолжавшаяся почти десятилетие, стала одним из ключевых эпизодов, сформировавшим в каком-то смысле ту реальность, в которой Афганистан проживает...

Стабильность национальных валют арабских монархий

Вот удивительно, казалось бы, абсолютные арабские монархии (не ограниченные ничем) сумели построить дисциплинированные общества со строгой системой ответственности, основанной на уважении своих народов и стабильных...

Государства Центральной Азии

Государства Ближнего Востока